Lenguaje de pilotos de avión

Vocabulario de inglés de aviación pdf

Para la mayoría de las personas que desean convertirse en pilotos, hablar inglés puede ser algo que ya hacen, especialmente teniendo en cuenta que el inglés se enseña en todo el mundo. Pero, ¿qué pasa con los que no han hablado una palabra de inglés en su vida, pueden llegar a ser pilotos?

Todos los pilotos que vuelan internacionalmente están obligados a hablar inglés, tal y como exigen las normas de la OACI (Organización de Aviación Civil Internacional). El uso del inglés como idioma de la aviación mundial ayuda a establecer una comunicación clara entre los pilotos y los controladores aéreos para evitar accidentes e incidentes.

Si vives y vuelas en un país en el que el inglés es el idioma predominante, por ejemplo, países como Estados Unidos, Canadá, Reino Unido o Australia, todas las comunicaciones por radio entre los pilotos y el control del tráfico aéreo serán en inglés y tendrás que aprender a hablarlo según la norma aplicable.

En el momento de escribir esto, estoy volando con un contrato en Quebec, Canadá, y todos los pilotos y controladores aéreos locales hablan en francés, lo que hace que sea realmente difícil construir mi conciencia situacional a mi alrededor.

Lenguaje de los controladores aéreos

El inglés ha sido el idioma de los viajes aéreos al menos desde los años 50. Este estatus se consolidó en 2008 cuando la Organización de Aviación Civil Internacional introdujo requisitos de competencia lingüística. Los que trabajan en la aviación están ahora obligados a someterse a pruebas periódicas para demostrar su competencia lingüística en inglés, con el objetivo de mejorar las comunicaciones y promover la seguridad en los cielos.

  A que edad se jubila un piloto de avion

Los pilotos y otros trabajadores aéreos deben pasar una prueba en la que deben demostrar que comprenden la terminología estándar de la aviación. Su capacidad para hablar y utilizar el inglés se clasifica del 1 al 6 en aspectos como la estructura de su gramática y su comprensión de las instrucciones. Todo está orientado a una comunicación segura y clara, sobre todo en las ondas.

La comunicación entre los pilotos y el control del tráfico aéreo es un tipo de interacción extraña y muy específica. Para empezar, no hay señales faciales de apoyo. El entendimiento debe ser totalmente verbal, sin gestos de apoyo.

La jerga de los pilotos

Si mira por la ventanilla en la aproximación al aeropuerto de Ginebra, podrá vislumbrar las combinaciones de números y letras de la pista vecina. Dependiendo de la pista y de la dirección de la aproximación, verá un gran “04”, “22”, “04L” o “22R” blanco pintado en el asfalto gris.

Representan el rumbo de la pista por la que se aproxima el avión en relación con el Polo Magnético Norte. Una pista que apunta directamente al sur recibe un “18”, que corresponde a 180 grados en una brújula. Esto cubre el rango entre 175 y 184 grados. Si la pista apunta en la dirección opuesta, es decir, hacia el norte, estará a 360 grados y se etiquetará con un “36”. Por la misma lógica, la pista 22 de Ginebra apunta aproximadamente al suroeste. En las pistas paralelas, la “L” y la “R” significan izquierda y derecha, como es de esperar. Si hay tres pistas de aterrizaje que apuntan en la misma dirección, como ocurre en aeropuertos importantes como el de Fráncfort o el de Chicago, la del medio recibe el sufijo “C” de centro.

  Estudiar piloto de avion comercial

Este tipo de abreviaturas son comunes en todas las facetas de la aviación, donde el mayor nivel posible de precisión y falta de ambigüedad en el lenguaje utilizado es absolutamente esencial. Esto es especialmente cierto para las comunicaciones entre la cabina de mando y el control del tráfico aéreo, o ATC para abreviar. Cualquier sílaba, número o serie de letras superflua podría dar lugar a posibles malentendidos. Por eso, la orden de “reducir al mínimo” no se aplica sólo a la altitud y la velocidad cuando un avión está en aproximación, sino a toda la forma en que se desarrolla la fraseología de la aviación.

Discurso del piloto

Si alguna vez has tenido el placer de ir en el asiento de la cabina, es decir, sentarte delante de los pilotos, sabrás lo compleja que es la comunicación entre los pilotos y los controladores aéreos (ATC) para el oído no entrenado (a menos que tú mismo seas un piloto/ATC, por supuesto).

En esta serie de blogs, aprenderás a hablar como un piloto y conocerás las frases más comunes que se intercambian los pilotos y el ATC. Junto con una explicación de lo que significan las diferentes frases. La serie constará de tres partes que se publicarán con intervalos de una semana:

  Nombres de pilotos de aviones

En primer lugar, vamos a conocer lo básico: cada letra tiene su propio nombre en la aviación. Esto es para evitar la posible confusión entre las letras si se dijera simplemente la letra en sí. Por ejemplo, las letras B y V podrían confundirse fácilmente entre sí cuando se hablan por radio. En cambio, si decimos “Bravo” o “Victor” es casi imposible confundirlas.

Marca esta página para volver a practicar más adelante. Otro gran recurso donde puedes familiarizarte con las palabras que viajan a través de nuestras ondas de radio es www.liveatc.net – Donde puedes escuchar en la mayoría de los aeropuertos del mundo.

Scroll al inicio
Ir arriba